回族的语言:小儿锦文化
回族语言一直是回族人民的记忆。回族语言包含大量的阿拉伯语和波斯语。尽管回族现在已经说汉语,但回族的语言一直是回族的文化。以下回族文化带给您回族的小二津文化。让我们来看看。
肖尔金语是巴音戈楞回族人曾经使用的语言。如今,在人们中仍然流行着一些话。回族语言从阿拉伯语和波斯语转换为小儿津,然后转换为中文。著作也从阿拉伯语和波斯语转换为小二津文,然后转换为中文。 13世纪初,在南宋西部大军东征期间,数百万西部大军定居在中国南部。为了促进与汉族的交流,我学会了中文,以便在社交中使用中文。在我自己的人中,我使用了母语。这种双语现象流行了大约200年。到了明代,由于南方方言过于混杂,普通话就很难了。受欢迎的做法是,在中国南部强制实施北京普通话,这加快了回族从双语到中文的过渡过程。
那时,回族人学会了完全使用中文之后,他们中的大多数人都不知道汉字。为了方便中文学习和日常记录的普及,他们使用阿拉伯语脚本创建了辅助语音脚本。这种脚本在现代被称为“小儿津”。 “语言”,这个名字源于“小精”一词,其原始含义是将“古兰经”翻译成中文以进行消化和理解。早在13至14世纪之交,一些在中国流行的波斯伊斯兰经典在引用阿拉伯原文时就被“小二金”边缘化了。后来有一些伊斯兰经典,如《沃尔兹》等。
在清朝和民国时期,大多数回民在民俗中读过经文,在其日常记录和通信中都使用这种语言。自中华人民共和国成立以来,一些回族人对汉语有较深的了解,并且刚刚识字,遇到了他们不会写的汉语。何时,仍然使用此文本代替。
自15世纪初以来,回族的发音已经转换了500多年。转换为中文后,民族文化得到了同时发展。它不仅接受了先进的文化知识,而且还保持了民族特色。尽管回族人使用过中文,但是在使用上仍然存在一定差异。例如,回京堂语言的结构性词汇和日常词汇仍然保持着小二津开始和发展过程中某些特殊词汇的表达方式。语言的痕迹。尤其是在回族相对集中的地区,在族群内部的交流中,经常有一些阿拉伯语和波斯语词汇,以及Na泽的不合语法的短句型,反映出他的族裔语言和回族的使用传统中文。一些特点。